Cabo Verde - Contos, lendas, tradições e mezinhas, além da arte da autora num livro muito autobiográfico
‘RETALHOS DE UMA CULTURA’
“Tchápa-Tchápa”
Santiago - Cabo Verde
De Maria Alice Fernandes
Edição da Câmara Municipal de Oeiras
Oeiras 2002
Livro com 126 páginas, ilustrado e em muito bom estado de conservação. Excelente.
De muito difícil localização.
MUITO RARO.
Da contracapa:
“Este livro constitui a concretização de um sonho.
Por isso, dou graças a DEUS PAI EM CRISTO !!!
Quero agradecer de todo o coração ao meu falecido esposo, filhos, que acreditaram mesetas recolhas e memórias, a minha irmã Túja e o meu pai de criação Isidor Soares pela escola primária que me deram.
Com especial apreço, um BEM HAJA à Câmara Municipal de Oeiras, na pessoa do Senhor Presidente Dr. Isaltino Morais que tornou possível este sonho.
Agradeço também aos meus amigos do Casino do Estoril, De. Lima de Carvalho e Dr. Edgardo Xavier, que muito me ajudaram a divulgar a nossa cultura através dos meus quadros; ao nosso Embaixador em Portugal Dr. João Higino, pelo seu encorajamento e ao casal amigo de infância Laláchu e Fáfá pelo seu parecer e força ! “
Maria Alice Fernandes
Do ÍNDICE
República de Cabo Verde
ABERTURAS
- Isaltino Afonso Morais (Presidente da Câmara)
- João Higino (Embaixador de Cabo Verde em Portugal)
- N. Lima de Carvalho (Director da Galeria de Arte do Casino Estoril)
- Edgardo Xavier (Membro Internacional de Críticos de Arte)
MARIA ALICE FERNANDES
- Por Horácio Santos (Contador de Estórias)
INTRODUÇÃO
- Cantar do Galo = Relógio do Povo
- A mulher boa
- A mulher má
- O que é o Batuku
- Espírito de Partilha em Cabo Verde
- Escrava que pariu branco
- Pisando o milho no pilão
- Conversas de amigas
- O diálogo do compadre feijão com o seu compadre milho
- Djunta-mó = colaboração
- Vendedeira de carvão
- Nho Néné e sua mandióca
- Regresso de um emigrante
- Kumpadri Nhónhó di pépa Ku si kumpadri Tátá
- Conversa do pardal com a sua comadre mosca
- Moinho da nha Carlota
- Nhu Martinho ku nhu katchôr
- Nhu Lôbu ku Carneirinho
- Zé Ninguém
- A fábula da D. Pulga
- A queixa da D. Vassoura
- A mangueira humilde e o coqueiro vaidoso
- A ribeira da fornalha
- Pic-nic no campo
- Bá = Josefa Andrade
- O sorriso das crianças
- Mulher no lar
- O advento da nova África
- Diálogo das árvores
- Fumador de Binde
- Fumador di Bindi
- Xarope de grão
- Xarope di argrion
- Meu irmão
- Trapitchi
- O senhor garoupa pintada
- A ‘corta’ do milho
- Engarnel e a Túdja
- Finte de Lima
- Mãe África
- A Paz;
- Bâti-Bôli
- Djonzinho di nha esperança
- Há alguns anos atrás em Cabo Verde ilha de Santiago
- Remédio da terra
RECOLHAS DE MEMÓRIA
QUERO HOMENAGEAR TRÊS GRANDES MULHERES
DE SÃO DOMINGOS - SANTIAGO, CABO VERDE
- A ‘Pírla’ da Babósa, para o paludismo
- Alho assado - para dor de dente
- Alho cozido - para abcesso
- Alho e azeite da purgueira - para varizes
- Azeite da purgueira
- ‘Cândia Purga’
- Babosa para queda de cabelo
- Babosa para acabar com as verrugas
- Babosa para micose nos pés
- Babosa e manteiga pura para ferida
- Banho de eucalipto, alecrim e rosmaninho para febre e constipação
Significados
- Namoro e casamento antigo no meio rural em Santiago - Cabo Verde
- O abuso dos homens grandes
- O casamento de Joãozinho e Mariazinha - Cabo Verde, Santiago
PRONOMES PESSOAIS (Santiago)
PALAVRA E FRASES EM PORTUGUÊS E EM KRIOLU
ADINHOS EM CRIOULO DE SANTIAGO
Preço: 62,50€;





Sem comentários:
Enviar um comentário
APÓS A SUA MENSAGEM INDIQUE O SEU E-MAIL E CONTACTO TELEFÓNICO
After your message, please leave your e-mail address or other contact.